Innerer Weg – Forum

Forum-Navigation
Du musst dich anmelden um Beiträge und Themen zu erstellen.

Aramäische Bibelauslegung/Bücherleihgabe

Seite 1 von 2Nächste

Ich habe mir vor Kurzem Davids Fragestunde angehört, in dieser hatte sich jemand nach der aramäischen Bibelauslegung erkundigt. Ich hätte "Was Jesus wirklich gesagt hat" von Franz Alt und "Jesus war kein Europäer" von Kenneth E. Bailey daheim. Wenn Interesse besteht kann ich sie euch gerne schicken. Finde beide interessant, jedoch arbeite ich zur Zeit nicht damit, da es für mich immer schwieriger wird die Differenz der Meinungen in meiner recht konservativen Bibelgruppe zu überbrücken.

Ich bin mir nicht ganz sicher ob ich es besser unter den Thema Bücher hätte einstellen sollen.

David Damberg und Petra Steiger haben auf diesen Beitrag reagiert.
David DambergPetra Steiger

Hallo liebe Beate,

ich hätte Interesse…

Beste Grüße

Mario

Lieber Mario, wohin darf ich die Bücher schicken? Du kannst mir auch gerne per eMail oder Whats App deine Adresse mitteilen, ich hab meine Kontaktdaten unter Mitglieder eingestellt.

Schöne Grüße

Beate

Hallo Beate,

ich finde Deine Bücher hören sich interessant an. Könntest Du bei Gelegenheit etwas mehr dazu sagen oder schreiben?

Viele Grüße

Petra

Hallo,  der Autor von "Jesus war kein Europäer" hat jahrzehnte lang im Nahen Osten gelebt, er erklärt darin viele Bibelstellen im Kontekt der dortigen Kultur.  Bailey gibt sich dabei sehr viel Mühe, gliedert in: Retorischer Aufbau, Kommentare (hier vergleicht er auch mit andern Bibelstellen) und abschließend eine Zusammenfassung und Auslegung. Er behandelt viele verschiedene Gleichnisse, das Vaterunser, Seligpreisungen... also schon interessant.

Mit dem Buch von Franz Alt habe ich eine zeitlang richtig gearbeitet. Er bezieht sich hauptsächlich auf die Arbeiten von Günther Schwarz (Theologe), der die Bibel in Jesus Muttersprache das Aramäische überstetzte. Manche Stellen bekommen dadurch einen ganz anderen Sinn. Ich finde die Rückübersetzung in  die aramäische Sprache entspricht viel eher dem Bild das ich von Jesus und seinen Lehren habe - liebevoll, gütig, kein richten, kein abwerten ...Meine Bibel klebt seitdem voller Post-its mit Übersetzungen.

 

 

 

Petra Steiger hat auf diesen Beitrag reagiert.
Petra Steiger

Hallo Beate,

darf ich Dein Angebot nach Mario in Anspruch nehmen?

Viele Grüße

Petra

Und vielen Dank für die Beschreibungen der Bücher.....

Gerne freut mich.

Ich kann die Bücher aufteilen, ihr könnt sie dann unter einander tauschen. Braucht mir nicht Bescheid geben. Könnt ihr auch solange behalten wie ihr sie brauchen könnt, ich finde es schön, wenn sich jemand interssiert. Verschicke sie sobald ich eure Adressen hab. Lg Beate

Hallo,

es ist vollkommen in Ordnung, beide Bücher zuerst an Mario zu schicken. Es eilt nicht. Meine Anschrift ist: Petra Steiger, Seestraße 51, 72160 Horb. Vielen Dank 🙂. Liebe Grüße Petra

 

Liebe Beate,

ich teile deine Meinung bezüglich der aramäischen Rückübersetzung biblischer Überlieferungen.

Ich habe einmal ein Seminar zum Thema: Aramäisches Vaterunser gemacht. Seitdem bete ich nach meiner morgendlichen Meditation immer das Vaterunser in der aramäischen Übersetzung. Es kommt meinem Verständnis von Jesus und Gott näher als unsere herkömmliche Übersetzung. Z.B. der Vers: "Unser tägliches Brot gib uns heute" - lautet in der aramäischen Version: "Und gewähre uns Tag für Tag, was wir an Brot und Einsicht brauchen für den Ruf des wachsenden Lebens".

Wir haben es auch in der aramäischen Sprache gebetet, aber das ist recht schwer zu behalten, dennoch eine schöne Erfahrung.

Herzliche Grüße, Felicitas

David Damberg hat auf diesen Beitrag reagiert.
David Damberg
Seite 1 von 2Nächste